Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

pious deception

  • 1 pious deception

    Универсальный англо-русский словарь > pious deception

  • 2 pious

    (having or showing strong religious feelings, reverence for or devotion to God etc: a pious woman/attitude.) from, gudfryktig
    - piety
    andektig
    --------
    from
    adj. \/ˈpaɪəs\/
    1) from, gudfryktig
    2) religiøs
    3) ( nedsettende) skinnhellig, hyklerisk
    4) prisverdig, rosverdig
    5) ( gammeldags) plikttro, lojal, lydig (særlig mot foreldre)

    English-Norwegian dictionary > pious

  • 3 pious

    [ʹpaıəs] a
    1. 1) набожный, благочестивый, религиозный
    2) глубоко, искренне чувствующий
    3) добродетельный

    pious effort - добродетельный /достойный уважения/ поступок

    2. ханжеский; лицемерный

    pious perjury /fraud, deception/ - ложь во спасение

    3. арх. с уважением относящийся к родителям, старшим и т. п.

    pious opinion - широко распространённое верование, вера во что-л.

    НБАРС > pious

  • 4 pious

    ˈpaɪəs прил.
    1) набожный, благочестивый;
    праведный, религиозный pious hopeблагое намерение Syn: religious, devout
    2) ханжеский
    3) архаич., редк. уважительный (по отношению к родителям, начальникам и т.д.) набожный, благочестивый, религиозный - * literature религиозная литература глубоко, искренне чувствующий добродетельный - * effort добродетельный /достойный уважения/ поступок - * hope благое намерение ханжеский;
    лицемерный - * perjury /fraud, deception/ ложь во спасение( устаревшее) с уважением относящийся к родителям, старшим и т. п. > * opinion широко распространенное верование, вера во что-л. pious набожный, благочестивый;
    религиозный ~ ханжеский

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pious

  • 5 ложь во спасение

    1) General subject: white lie
    2) Advertising: pious fraud

    Универсальный русско-английский словарь > ложь во спасение

  • 6 fromm

    Adj.; frommer oder frömmer, am frommsten oder frömmsten
    1. pious, devout; frommes Getue pej. sanctimoniousness
    2. (scheinheilig) innocent; mit frommem Augenaufschlag with a look of wide-eyed innocence
    3. (sanft) gentle; Tier: docile, quiet; fromm wie ein Lamm meek as a lamb
    4. fig.: fromme Lüge white lie; frommer Betrug well-meant deception; ein frommer Wunsch a pious hope
    5. altm. (rechtschaffen) worthy, upright; es kann der Frömmste nicht in Frieden leben, wenn es dem bösen Nachbarn nicht gefällt Sprichw. however good you may be, you cannot live in peace with a bad neighbo(u)r
    * * *
    godly; religious; devout; docile; pious; saintly
    * * *
    frọmm [frɔm]
    adj comp ordm; er or -er
    ['frœmɐ] superl ordm;ste(r, s) ['frœmstə]
    1) (= gläubig) religious; Christ devout; Werke good; Leben, Tun godly, pious; (= scheinheilig) pious, sanctimonious

    fromm werdento become religious, to turn to or get (inf) religion

    mit frommem Augenaufschlag or Blicklooking as if butter wouldn't melt in his/her etc mouth

    2) (old = rechtschaffen) Bürger, Leute, Denkart god-fearing, upright

    es kann der Frömmste nicht in Frieden leben, wenn es dem bösen Nachbarn nicht gefällt (Prov)you can't be on good terms with a bad neighbour (Brit) or neighbor (US), however hard you try

    3) (old = gehorsam) meek, docile; Tier quiet, docile

    fromm wie ein Lamm seinto be as meek or (Tier) gentle as a lamb

    4) (fig)

    eine fromme Lüge, ein frommer Betrug — self-deception

    * * *
    1) (religious: a devout Christian.) devout
    2) (religious: a godly man/life.) godly
    4) (having or showing strong religious feelings, reverence for or devotion to God etc: a pious woman/attitude.) pious
    * * *
    <frömmer o frommer, frömmste o frommste>
    [frɔm]
    1. (gottesfürchtig) religious, practising [or AM -icing], devout
    ein \frommer Katholik a devout Catholic
    2. (religiös) religious
    * * *
    1.
    ; frommer od. frömmer, frommst... od. frömmst... Adjektiv
    1) pious, devout < person>; devout <life, Christian>
    3) (wohl gemeint)
    2.
    adverbial piously
    * * *
    fromm adj; frommer oder frömmer, am frommsten oder frömmsten
    1. pious, devout;
    frommes Getue pej sanctimoniousness
    2. (scheinheilig) innocent;
    mit frommem Augenaufschlag with a look of wide-eyed innocence
    3. (sanft) gentle; Tier: docile, quiet;
    fromm wie ein Lamm meek as a lamb
    4. fig:
    fromme Lüge white lie;
    frommer Betrug well-meant deception;
    ein frommer Wunsch a pious hope
    5. obs (rechtschaffen) worthy, upright;
    es kann der Frömmste nicht in Frieden leben, wenn es dem bösen Nachbarn nicht gefällt sprichw however good you may be, you cannot live in peace with a bad neighbo(u)r
    * * *
    1.
    ; frommer od. frömmer, frommst... od. frömmst... Adjektiv
    1) pious, devout < person>; devout <life, Christian>
    2.
    adverbial piously
    * * *
    adj.
    godly adj.
    pious adj.
    religious adj. adv.
    piously adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > fromm

  • 7 bedrag

    sg - bedráget, pl - bedrág
    обма́н м
    * * *
    * * *
    (et -) deception ( fx a gross (, harmless) deception),
    ( grovere) deceit;
    ( bedrageri, svindel) fraud;
    ( synsbedrag, sansebedrag) illusion ( fx an optical illusion);
    ( selvbedrag) delusion;
    [ et fromt bedrag] a pious fraud.

    Danish-English dictionary > bedrag

  • 8 πατήρ

    πατήρ, πατρός, ὁ (Hom.+) acc. somet. πατέραν (ApcEsdr 2:6 p. 25, 26 Tdf.); voc. πάτερ; for this the nom. w. the art. ὁ πατήρ Mt 11:26; Mk 14:36; Lk 10:21b; Ro 8:15; Gal 4:6.—The vv.ll. πατήρ without the art. for the voc., in J 17:11, 21, 24, and 25 is regarded by B-D-F §147, 3 as a scribal error (but as early as II A.D. BGU 423, 11 has κύριέ μου πατήρ. Perh. even PPar 51, 36 [159 B.C.]). S. also W-S. §29, 4b and Mlt-H. 136; ‘father’.
    the immediate biological ancestor, parent
    male, father (of Noah Did., Gen. 165, 6) Mt 2:22; 4:21f; 8:21; 10:21; Mk 5:40; 15:21; Lk 1:17 (after Mal 3:23); J 4:53; Ac 7:14; 1 Cor 5:1; B 13:5 al. οἱ τῆς σαρκὸς ἡμῶν πατέρες our physical fathers Hb 12:9a.
    male and female together as parents οἱ πατέρες parents (Pla., Leg. 6, 772b; Dionys. Hal. 2, 26; Diod S 21, 17, 2; X. Eph. 1, 11; 3, 3; Kaibel 227) Hb 11:23.—Eph 6:4; Col 3:21 (Apollon. Rhod. 4, 1089 of parents who are inclined to become λίην δύσζηλοι toward their children).
    one from whom one is descended and generally at least several generations removed, forefather, ancestor, progenitor, forebear: of Abraham (Jos., Ant. 14, 255 Ἀ., πάντων Ἑβραίων πατήρ; Just., D. 100, 3) Mt 3:9; Lk 1:73; 16:24; J 8:39, 53, 56; Ac 7:2b. Of Isaac Ro 9:10. Jacob J 4:12 (JosAs 22:5). David Mk 11:10; Lk 1:32. Pl. οἱ πατέρες the forefathers, ancestors (Hom. et al.; oft. LXX; En 99:14; PsSol 9:10; ParJer 4:10; Jos., Ant. 13, 297; Just., D. 57, 2 and 136, 3; Mel., P. 87, 654) Mt 23:30, 32; Lk 1:55; 6:23, 26; 11:47f; J 4:20; 6:31; Ac 3:13, 25; Hb 1:1; 8:9 (Jer 38:32); B 2:7 (Jer 7:22); 5:7; 14:1; PtK 2 p. 15, 6 (Jer 38:32).
    one who provides moral and intellectual upbringing, father
    in a positive sense (Epict. 3, 22, 81f: the Cynic superintends the upbringing of all pers. as their πατήρ; Procop. Soph., Ep. 13; Ael. Aristid. 47 p. 425 D.: Pla. as τῶν ῥητόρων π. καὶ διδάσκαλος; Aristoxenus, Fgm. 18: Epaminondas is the ἀκροατής of the Pythagorean Lysis and calls him πατήρ; Philostrat., Vi. Soph. 1, 8 p. 10, 4 the διδάσκαλος as πατήρ) ἐὰν μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ, ἀλλʼ οὐ πολλοὺς πατέρας 1 Cor 4:15 (cp. GrBar 13:4 εἰς πνευματικοὺς πατέρας; on the subject matter ADieterich, Mithraslit. 1903, 52; 146f; 151; Rtzst., Mysterienrel.3 40: ‘he [the “mystes”] by these teachings becomes the parent of the novice. We find undoubted examples of πατήρ as a title in the Isis cult in Delos, in the Phrygian mystery communities, in the Mithras cult, in the worshipers of the θεὸς ὕψιστος and elsewh.’). Of Jesus ὡς πατὴρ υἱοὺς ἡμᾶς προσηγόρευσεν as a father he called us (his) sons 2 Cl 1:4 (cp. Ps.-Clem., Hom. 3, 19; ὁ Χριστὸς π. τῶν πιστευόντων ὑπάρχει Did., Gen. 106, 6.—ὁ Ἰησοῦς, ὁ π. [=founder] τῆς τοιαύτης διδασκαλίας Orig., C. Cels. 2, 44, 32).
    in a neg. sense of the devil (for patristic trad. s. Lampe s.v. πατήρ D)
    α. as father of a group of Judeans J 8:44ab, as verdict on the sin of the opposition to God’s purpose in Jesus, not on the person (cp. descriptions of dissidents at Qumran, esp. 1QS and 1QH, w. focus on aspect of deception).
    β. as father of lies (Celsus 2, 47 as π. τῆς κακίας) vs. 44c (on πατήρ in the sense of ‘originator’ cp. Caecil. Calact., Fgm. 127 ὁ π. τοῦ λόγου=the author of the book). On the view that in 44a and c there might be a statement about the father of the devil s. Hdb.3 ad loc. (NDahl, EHaenchen Festschr. ’64, 70–84 [Cain]).—LDürr, Geistige Vaterrschaft in: Herwegen Festschr. ’38, 1–30.
    a title of respectful address, father
    as an honorary title (Diod S 21, 12, 2; 5; Ps.-Callisth. 1, 14, 2 πάτερ; 4 Km 2:12; 6:21; 13:14; Test Abr B 2 p. 106, 3 [Stone p. 60] καλὲ πάτερ; Jos., Ant. 12, 148; 13, 127; Just., D. 3, 7. Also PGen 52, 1; 5 κυρίῳ καὶ πατρὶ Ἀμινναίῳ Ἀλύπιος; UPZ 65, 3 [154 B.C.]; 70, 2; BGU 164, 2; POxy 1296, 15; 18; 1592, 3; 5; 1665, 2) Mt 23:9a; specif. in addressing the members of the High Council Ac 7:2a; cp. 22:1 (of Job in TestJob 53:3 ὁ πατὴρ τῶν ὀρφανῶν).
    as a designation of the older male members of a church (as respectful address by younger people to their elders Hom. et al. S. also a.) 1J 2:13, 14b.
    revered deceased persons with whom one shares beliefs or traditions, fathers, ancestors
    generation(s) of deceased Christians 2 Pt 3:4; 1 Cl 23:3=2 Cl 11:2 (an apocryphal saying, at any rate interpreted in this way by the Christian writers). Christians of an earlier generation could also be meant in 1 Cl 30:7; 60:4; 62:2; 2 Cl 19:4. Yet it is poss. that these refer to
    the illustrious religious heroes of the OT, who are ‘ancestors’ even to gentile Christians, who are validated as Israelites (Just., D. 101, 1). In 1 Cor 10:1 Paul calls the desert generation of Israelites οἱ πατέρες ἡμῶν (the ‘philosophers’ of earlier times are so called in Cleopatra 114f). Likew. Ro 4:12b Abraham ὁ πατὴρ ἡμῶν (on this s. c below). The latter is also so referred to Js 2:21; 1 Cl 31:2; likew. the patriarch Jacob 4:8.
    the ‘fatherhood’ can also consist in the fact that the one who is called ‘father’ is the prototype of a group or the founder of a class of persons (cp. Pla., Menex. 240e οὐ μόνον τῶν σωμάτων τῶν ἡμετέρων πατέρας ἀλλὰ καὶ τῆς ἐλευθερίας; 1 Macc 2:54). Abraham who, when he was still uncircumcised, received the promise because of his faith, and then received circumcision to seal it, became thereby πατὴρ πάντων τῶν πιστευόντων διʼ ἀκροβυστίας father of all those who believe, though they are uncircumcised Ro 4:11 and likew. πατὴρ περιτομῆς father of those who are circumcised vs. 12a, insofar as they are not only circumcised physically, but are like the patriarch in faith as well. Cp. 4:16, 17 (Gen 17:5).
    the supreme deity, who is responsible for the origin and care of all that exists, Father, Parent (Just., A II, 6, 2 τὸ δὲ πατὴρ καὶ θεὸς καὶ κτίστης καὶ κύριος καὶ δεσπότης οὐκ ὀνόματά ἐστιν, ἀλλʼ … προσφήσεις ‘the terms, father, god, founder, lord, and master are not names but … modes of address [in recognition of benefits and deeds])
    as the originator and ruler (Pind., O. 2, 17 Χρόνος ὁ πάντων π.; Pla., Tim. 28c; 37c; Stoa: Epict. 1, 3, 1; Diog. L. 7, 147; Maximus Tyr. 2, 10a; Galen XIX p. 179 K. ὁ τῶν ὅλων πατὴρ ἐν θεοῖς; Job 38:28; Mal 2:10; Philo, Spec. Leg. 1, 96 τῷ τοῦ κόσμου πατρί; 2, 6 τὸν ποιητὴν καὶ πατέρα τῶν ὅλων, Ebr. 30; 81, Virt. 34; 64; 179; 214; Jos., Ant. 1, 20 πάντων πατήρ; 230; 2, 152; 7, 380 πατέρα τε καὶ γένεσιν τῶν ὅλων; Herm. Wr. 1, 21 ὁ πατὴρ ὅλων … ὁ θεὸς κ. πατήρ; 30 al., also p. 476, 23 Sc. δεσπότης καὶ πατὴρ καὶ ποιητής; PGM 4, 1170; 1182; Just., A I, 45, 1 ὁ π. τῶν πάντων θεός; D. 95, 2 ὁ πατὴρ τῶν ὅλων; Ath. 27, 2; Iren.; Orig., C. Cels. 1, 46, 34; Hippolyt.; π. δὲ δὶα τὸ εἶναι πρὸ τῶν ὅλων Theoph. Ant. 1, 4 [p. 64, 8]) ὁ πατὴρ τῶν φώτων the father of the heavenly bodies Js 1:17 (cp. ApcMos 36 v.l. [MCeriani, Monumenta Sacra et Profana V/1, 1868] ἐνώπιον τοῦ φωτὸς τῶν ὅλων, τοῦ πατρὸς τῶν φώτων; 38).
    as ὁ πατὴρ τῶν πνευμάτων Hb 12:9b (cp. Num 16:22; 27:16 and in En the fixed phrase ‘Lord of the spirits’).—SeePKatz, Philo’s Bible ’50, p. 33, 1.
    as father of humankind (since Hom. Ζεύς is called πατήρ or πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε; Diod S 5, 72, 2 πατέρα δὲ [αὐτὸν προσαγορευθῆναι] διὰ τὴν φροντίδα καὶ τὴν εὔνοιαν τὴν εἰς ἅπαντας, ἔτι δὲ καὶ τὸ δοκεῖν ὥσπερ ἀρχηγὸν εἶναι τοῦ γένους τῶν ἀνθρώπων=‘[Zeus is called] father because of his thoughtfulness and goodwill toward all humanity, and because, moreover, he is thought of as originator of the human race’, cp. 3, 61, 4; 5, 56, 4; Dio Chrys. 36 [53], 12 Zeus as π. τῶν ἀνθρώπων, not only because of his position as ruler, but also because of his love and care [ἀγαπῶν κ. προνοῶν]. Cp. Plut., Mor. 167d; Jos., Ant. 4, 262 πατὴρ τοῦ παντὸς ἀνθρώπων γένους. In the OT God is called ‘Father’ in the first place to indicate a caring relationship to the Israelite nation as a whole, or to the king as the embodiment of the nation. Only in late writers is God called the Father of the pious Israelite as an individual: Sir 23:1, 4; Tob 13:4; Wsd 2:16; 14:3; 3 Macc 5:7.—Bousset, Rel.3 377ff; EBurton, ICC Gal 1921, 384–92; RGyllenberg, Gott d. Vater im AT u. in d. Predigt Jesu: Studia Orient. I 1925, 51–60; JLeipoldt, D. Gotteserlebnis Jesu 1927; AWilliams, ‘My Father’ in Jewish Thought of the First Century: JTS 31, 1930, 42–47; TManson, The Teaching of Jesus, ’55, 89–115; HMontefiore, NTS 3, ’56/57, 31–46 [synoptics]; BIersel, ‘D. Sohn’ in den synopt. Ev., ’61, 92–116).
    α. as a saying of Jesus ὁ πατήρ σου Mt 6:4, 6b, 18b. ὁ πατὴρ ὑμῶν Mt 6:15; 10:20, 29; 23:9b; Lk 6:36; 12:30, 32; J 20:17c. ὁ πατὴρ αὐτῶν (=τῶν δικαίων) Mt 13:43. ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν (τοῖς) οὐρανοῖς (the synagogue also spoke of God as ‘Father in Heaven’; Bousset, Rel.3 378) Mt 5:16, 45; 6:1; 7:11; Mk 11:25. ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος Mt 5:48; 6:14, 26, 32. Cp. 23:9b. ὁ πατὴρ ὁ ἐξ οὐρανοῦ Lk 11:13. ὁ πατήρ σου ὁ ἐν τῷ κρυπτῷ (or κρυφαίῳ) Mt 6:6a, 18a.—For the evangelist the words πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς Mt 6:9 refer only to the relation betw. God and humans, though Jesus perh. included himself in this part of the prayer. The same is true of πάτερ ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου Lk 11:2 (for invocation in prayer cp. Simonides, Fgm. 13, 20 Ζεῦ πάτερ).—ELohmeyer, D. Vaterunser erkl. ’46 (Eng. tr. JBowden, ’65); TManson, The Sayings of Jesus, ’54, 165–71; EGraesser, Das Problem der Parusieverzögerung in den synopt. Ev. usw., Beih. ZNW 22, ’57, 95–113; AHamman, La Prière I, Le NT, ’59, 94–134; JJeremias, Das Vaterunser im Lichte der neueren Forschung, ’62 (Eng. tr., The Lord’s Prayer, JReumann, ’64); WMarchel, Abba, Père! La Prière ’63; also bibl. in JCharlesworth, ed., The Lord’s Prayer and Other Prayer Texts fr. the Greco-Roman Era ’94, 186–201.
    β. as said by Christians (Sextus 59=222; 225 God as π. of the pious. The servant of Sarapis addresses God in this way: Sb 1046; 3731, 7) in introductions of letters ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν: Ro 1:7; 1 Cor 1:3; 2 Cor 1:2; Gal 1:3, cp. vs. 4; Eph 1:2; Phil 1:2; Col 1:2; Phlm 3; 2 Th 1:2 (v.l. without ἡμῶν); without ἡμῶν 1 Ti 1:2 (v.l. with ἡμῶν); 2 Ti 1:2; Tit 1:4; 2J 3a (here vs 3b shows plainly that it is not ‘our’ father, but the Father of Jesus Christ who is meant).—πατὴρ ἡμῶν also Phil 4:20; 1 Th 1:3; 3:11, 13; 2 Th 2:16; D 8:2; 9:2f. τὸν ἐπιεικῆ καὶ εὔσπλαγχνον πατέρα ἡμῶν 1 Cl 29:1. Likew. we have the Father of the believers Ro 8:15 (w. αββα, s. JBarr, Abba Isn’t Daddy: JTS 39, ’88, 28–47; s. also JFitzmyer, Ro [AB] ad loc.); 2 Cor 1:3b (ὁ πατὴρ τῶν οἰκτιρμῶν; s. οἰκτιρμός); 6:18 (cp. 2 Km 7:14); Gal 4:6; Eph 4:6 (πατὴρ πάντων, as Herm. Wr. 5, 10); 1 Pt 1:17. ὁ οἰκτίρμων καὶ εὐεργετικὸς πατήρ 1 Cl 23:1. Cp. 8:3 (perh. fr. an unknown apocryphal book). πάτερ ἅγιε D 10:2 (cp. 8:2; 9:2f).
    γ. as said by Judeans ἕνα πατέρα ἔχομεν τὸν θεόν J 8:41b. Cp. vs. 42.
    as Father of Jesus Christ
    α. in Jesus’ witness concerning himself ὁ πατήρ μου Mt 11:27a; 20:23; 25:34; 26:29, 39, 42, 53; Lk 2:49 (see ὁ 2g and Goodsp., Probs. 81–83); 10:22a; 22:29; 24:49; J 2:16; 5:17, 43; 6:40 and oft. in J; Rv 2:28; 3:5, 21. ἡ βασιλεία τοῦ πατρός μου 2 Cl 12:6 in an apocryphal saying of Jesus. ὁ πατήρ μου ὁ ἐν (τοῖς) οὐρανοῖς Mt 7:21; 10:32, 33; 12:50; 16:17; 18:10, 19. ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος 15:13; 18:35 (Just., A I, 15, 8). Jesus calls himself the Human One (Son of Man), who will come ἐν τῇ δόξῃ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ 16:27; Mk 8:38. Abs. ὁ πατήρ, πάτερ Mt 11:25, 26; Mk 14:36 (s. GSchelbert, FZPhT 40, ’93, 259–81; response ERuckstuhl, ibid. 41, ’94, 515–25; response Schelbert, ibid. 526–31); Lk 10:21ab; 22:42; 23:34, 46 (all voc.); J 4:21, 23ab; 5:36ab, 37, 45; 6:27, 37, 45, 46a, 65 and oft. in J. Father and Son stand side by side or in contrast Mt 11:27bc; 24:36; 28:19; Mk 13:32; Lk 10:22bc; J 5:19–23, 26; 1J 1:3; 2:22–24; 2J 9; B 12:8. WLofthouse, Vater u. Sohn im J: ThBl 11, ’32, 290–300.
    β. in the confession of the Christians π. τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ Ro 15:6; 2 Cor 1:3a; Eph 1:3; Col 1:3; 1 Pt 1:3. π. τοῦ κυρίου Ἰησοῦ 2 Cor 11:31. Cp. 1 Cor 15:24; Hb 1:5 (2 Km 7:14); Rv 1:6; 1 Cl 7:4; IEph 2:1; ITr ins 12:2; MPol 14:1; AcPl Ha 2, 33; 6, 34; AcPlCor 2:7 (cp. Just., D. 30, 3; 129, 1 al.).
    Oft. God is simply called (ὁ) πατήρ (the) Father (e.g. TestJob 33:9, s. DRahnenführer, ZNW 62, ’71, 77; ApcMos 35 τοῦ ἀοράτου πατρός; Just., D. 76, 3 al. On the presence or absence of the art. s. B-D-F §257, 3; Rob. 795) Eph 2:18; 3:14; 5:20; 6:23; 1J 1:2; 2:1, 15; 3:1; B 14:6; Hv 3, 9, 10; IEph 3:2; 4:2; IMg 13:2; ITr 12:2; 13:3; IRo 2:2; 3:3; 7:2; 8:2; IPhld 9:1; ISm 3:3; 7:1; 8:1; D 1:5; Dg 12:9; 13:1; AcPlCor 2:5, 19; MPol 22:3; EpilMosq 5. θεὸς π. Gal 1:1 (for the formulation Ἰ. Χρ. καὶ θεὸς πατήρ cp. Diod S 4, 11, 1: Heracles must obey τῷ Διὶ καὶ πατρί; Oenomaus in Eus., PE 5, 35, 3 Λοξίας [=Apollo] καὶ Ζεὺς πατήρ); Phil 2:11; Col 3:17; 1 Th 1:1, 2 v.l.; 2 Pt 1:17; Jd 1; IEph ins a; ISm ins; IPol ins; MPol ins. ὁ θεὸς καὶ π. Js 1:27; Col 3:17 v.l.; MPol 22:1; ὁ κύριος καὶ π. Js 3:9.—Attributes are also ascribed to the πατήρ (Zoroaster acc. to Philo Bybl.: 790 Fgm. 4, 52 Jac. [in Eus., PE 1, 10, 52] God is π. εὐνομίας κ. δικαιοσύνης) ὁ πατὴρ τῆς δόξης Eph 1:17. πατὴρ ὕψιστος IRo ins. ὁ θεὸς καὶ πατὴρ παντοκράτωρ MPol 19:2.—B. 103. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πατήρ

  • 9 fraud

    frɔ:d сущ.
    1) обман;
    мошенничество, жульничество;
    подделка commit fraud perpetrate a fraud expose a fraud vote fraud wire fraud Syn: cheat
    1., swindle
    1., deceit, trickery, trick, imposture, deception
    2) притворщик;
    обманщик, мошенник, плут, жулик Syn: cheat
    1., impostor, humbug (юридическое) обман, мошенничество - * in fact умышленный /преднамеренный, прямой/ обман - to get money by * получить деньги обманным путем( разговорное) фальшивка;
    что-л. поддельное, ненастоящее - much advertised nostrums are often *s широко рекламируемые патентованные лекарства часто оказываются сплошным надувательством /жульничеством/ обманщик;
    мошенник - fortune-tellers are usually *s гадальщицы, как правило, обманывают народ > pious * ложь во спасение cheque ~ мошенничество с чеками computer ~ злоумышленное использование вычислительной машины computer ~ вчт. компьютерное мошенничество computer ~ компьютерное мошенничество computer ~ мошенничество с применением вычислительной машины customs ~ таможенная махинация customs ~ уклонение от уплаты таможенной пошлины election ~ нечестностное проведение выборов electoral ~ мошенничество на выборах fraud мошенник ~ мошенничество ~ обман, мошенничество ~ обман;
    мошенничество;
    подделка ~ обман ~ обманщик, мошенник ~ обманщик ~ фальшивка ~ by cheque подделка чека ~ in obtaining judgment фальсификация в ходе судебного разбирательства ~ of agent обман посредника insurance ~ мошенничество при страховании insurance ~ мошенничество со страховкой marriage ~ брачная афера postal ~ почтовая афера social ~ мошенничество в сфере социального обеспечения tax ~ налоговое мошенничество

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fraud

  • 10 благочестивый

    1) (соблюдающий предписания религ. канонов и церк. установления) godly, pious, devout, devotional

    Русско-английский словарь религиозной лексики > благочестивый

См. также в других словарях:

  • pious — piously, adv. piousness, n. /puy euhs/, adj. 1. having or showing a dutiful spirit of reverence for God or an earnest wish to fulfill religious obligations. 2. characterized by a hypocritical concern with virtue or religious devotion;… …   Universalium

  • pious — /ˈpaɪəs / (say puyuhs) adjective 1. having or displaying religious fervour or conscientiousness in religious observance. 2. practised or used from religious motives (real or pretended), or for some good object: a pious deception. 3. sacred, as… …  

  • pious — pi•ous [[t]ˈpaɪ əs[/t]] adj. 1) having or showing a dutiful spirit of reverence for God or an earnest wish to fulfill religious obligations 2) characterized by a hypocritical concern with virtue or religious devotion; sanctimonious 3) practiced… …   From formal English to slang

  • pious fraud — noun 1. A deception practised with a good end in view 2. A religious humbug (informal) • • • Main Entry: ↑pious …   Useful english dictionary

  • Pious fraud — Fraud Fraud (fr[add]d), n. [F. fraude, L. fraus, fraudis; prob. akin to Skr. dh[=u]rv to injure, dhv[.r] to cause to fall, and E. dull.] 1. Deception deliberately practiced with a view to gaining an unlawful or unfair advantage; artifice by which …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pious — adj. 1 devout; religious. 2 hypocritically virtuous; sanctimonious. 3 dutiful. Phrases and idioms: pious fraud a deception intended to benefit those deceived, esp. religiously. Derivatives: piously adv. piousness n. Etymology: L pius dutiful,… …   Useful english dictionary

  • pi´ous|ness — pi|ous «PY uhs», adjective. 1. having or showing reverence for God; active in worship or prayer; religious: »The pious old woman made every effort to go to worship each time she could. 2. done or used under pretense of religion: »a pious fraud, a …   Useful english dictionary

  • pi´ous|ly — pi|ous «PY uhs», adjective. 1. having or showing reverence for God; active in worship or prayer; religious: »The pious old woman made every effort to go to worship each time she could. 2. done or used under pretense of religion: »a pious fraud, a …   Useful english dictionary

  • pi|ous — «PY uhs», adjective. 1. having or showing reverence for God; active in worship or prayer; religious: »The pious old woman made every effort to go to worship each time she could. 2. done or used under pretense of religion: »a pious fraud, a pious… …   Useful english dictionary

  • Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… …   Universalium

  • Harald Klak — Halfdansson (born probably c. 785 died after 829, probably murdered in 852) was a king in Jutland (and possibly other parts of Denmark) around 812 ndash;814 and again from 819 ndash;827. FamilyThe identity of his father is not certain. Harald… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»